德华说
。那孩

去以后维尔福夫人果然小心地把门关上了伯爵表面上象“是的不错”维尔福夫人急忙回答说神
有
不安的样
。“我现在记起来了。”“噢夫人!”等瓦朗
娜离开房间以后伯爵说
“您是为了我才把维尔福小
打走的吗?”“一
不错夫人那人就是我。当时我已在那家旅馆住了两星期在那期间我医好了我贴
跟班的寒
症和旅馆老板的黄疸病所以真的有人称我是一个妙手回
的医生。我们谈了很长时间夫人谈到了各
问题如比鲁杰诺[(一四四五—一五三二)意大利画家。——译注]拉斐尔[(一四八三—一五二o)意大利画家。——译注]各地的风俗习惯和那著名的‘扎弗娜毒
[十七世纪时意大利妇人托弗娜谋害
地古斯国王的药
相传无
、无味、无臭。——译注]’我好象记得你还说过有人告诉您说比鲁沙有人保存着那
毒
的秘方呢。”“我来帮您回忆一下吧夫人”伯爵又说
“那天的天气
得象火烧一样您在那儿等
车因为是节日所以车
来晚了。小
在
园的树荫底下散步令郎去追赶那只鸟后来就跑得不见了。”“你
嘛要把图画撕下来?”伯爵的目光一直跟着她。“我来看看他
去以后她关不关门。”他低声自语
。勒斯的新鲜空气。我们曾路过博洛涅比鲁沙和罗
。”“什么?画册!”
“这一
我可以借莫里和博
舍[(一八一八—一**三)法国剧作家。——译注]的话来回答您因为正如他们所说的:治好我的病人的并不是我。至于我我只能对您说我对于药
学和各
自然科学曾作过很
的研究但您知
那只不过是一
业余的研究罢了。”“去吧快去吧。”
“
德华你这顽
孩
!”维尔福夫人从那顽童的手里夺过了那本残缺不全的书大声说
“你真叫人受不住啦老是打扰大人的谈话。
去吧到诺瓦
埃爷爷的房间里找你的
瓦朗
娜去吧。”“是的夫人维尔福先生对我谈起过。我好象记得那老人是个

。”“我要那本画册。”
“我追到它啦妈妈你不记得了吗?”
德华说
“我在它的尾
上还
了三
呢。”“我可记得。”
德华说
。“是的。真的是的”那年轻太太回答说脸变得通红“我的确记得曾和一个
穿羊
大氅的人讲过话我记得他好象是一个医生。”“‘米沙里旦司君临
图斯’”那小无赖一边说一边从一本
的画册上撕下了一张
丽的画片“那个人每天早晨吃早餐的时候都要喝一杯烈
毒药。”“是的的确阁下您的确是一位医生”维尔福夫人说
“因为您治好了很多病人。”“决不是的“那轻妇人急忙答
”我们总是在这个时候给诺瓦
埃先生吃饭的说来可怜他吃饭也只是维持他那
悲愁的生活而已。阁下您可能已经知
那老人可悲状况了吧?”这时时钟敲了六下。“现在已经六
钟了”维尔福夫人显然很激动地说
。“凡兰
你的爷爷是不是要吃饭了你去看看好吗?”“唉是呀!那可怜的老人全
都不能动弹在这架人
机
里只有脑
还可以活动一下而那也只是象摇摇
熄的一
灯火一样而已。请原谅我谈起了我们家
里的不幸先生我打断了您的话啦您刚才在告诉我说您是一个
明的药
学家。”“拿去吧别再来打扰我们了。”维尔福夫人说着把那本画册给了
德华于是那孩
就由他的母亲领着向门
走去了。“关于比鲁沙波士
旅馆和您所指的那个节日我记得很清楚阁下”维尔福夫人说
“但我可再也想不起什么别的来了我很惭愧自己的记忆力太差因为我真的记不得以前曾有幸见过您。”“啊对了没错小
”基督山大声说
好象这些简单的提示已足以唤醒他的记忆了似的。是在比鲁沙那天是天灵节在波士
旅馆的
园里我们碰巧相遇的——您维尔福夫人令郎小
和我我现在记起来了我的确有幸见过你们的。”“不夫人我并没说自己达到了那
程度”伯爵带笑回答说“恰恰相反我之所以要研究药
学是因为我决定要住在东方所以我很希望能学学国王米沙里旦司的榜样[米沙里旦司是公元前一世纪时小亚细亚地方
图斯的国王因怕别人用毒药药死他自己常服毒药逐渐加重毒药的份量到后来虽吃大量毒药而不会中毒。——译注]。”瓦朗
娜站起来向伯爵行了个礼默默无言地离开了房间。“那次我们讨论到各
各样的问题只是现在我记不全了夫人”伯爵十分平静地说
“但后来您也象别人一样对我产生了
误解和我商量到维尔福小
的健康问题这一
我却是记得很清楚的。”“这就怪了我也记不起和您见过面的。”瓦朗
娜抬起她那双
丽的
睛望着伯爵说
。“您夫人正如我所说的是等在一个

藤搭成的凉亭底下的您不记得了吗?您坐在一张石凳上当维尔福小
和您的小儿
不在的时候你曾和一个人谈了很长一段时间不是吗?”“噢我
兴这么
嘛。”“我不去除非你把那本画册给我。”那孩
说
并
照他以往决不让步的习惯赖
地在一张圈椅上坐定下来。