
的同时,他又迷惘了。这些就是全
了吗?自己顽固地不愿相信、不愿接纳渥夫的
的理由,就是这些?“你应该知
答案了。”注视着黑发青年开始

后,莫嬷嬷悄悄地转
离去。唉,真没见过这般心思纤细的孩
。不知
他的父母在
什么?竟连最基本的事都没让这孩
会到。
,往往是先从父母
上学会的本能,不懂
的孩
,都是不曾被父母
过的孩
。只有这件事,是任何外人都不能越俎代庖地传授给孩
们的。外人的她能
的,也只是一丁
儿的推力与帮助。…是谁,在我的心里?
“不客气。”
怜地拍拍他的脸颊,麦发妇人指着一旁的餐
说:“快把
心吃完,茶会冷掉的。”希望方才的话,能让那孩
早日走
霾。没有更
而有力的理由吗?渥夫的牢房中来了一名访客。
这般关系疏远的堂兄,竟不辞辛劳、不畏
森地牢中令人
骨悚然的环境、也不
脚边随时会窜过的?脏老鼠,移尊就驾来这儿…渥夫可不会傻得以为他是来叙旧、寒暄的。生命
动的声音。想起求学时代的渥夫、暴君时代的渥夫,以及最后一次见面的渥夫…不,伊凡从来都不讨厌他的,无论是那双时而恶意调侃、时而诙谐挑衅的翠瞳,或是那张总是以折磨伊凡为乐的嘴。渥夫会让他不知所措,但不曾让他恶心厌恶。
渥夫的绿瞳一瞬也不瞬地盯着他片刻,而后嘲讽的掀起
角。审判日前二十五日
虽然年纪比渥夫稍长五岁,但扁平不突
的五官、细瘦的四肢与矮人一截的
,始终让人以为他比渥夫要年幼不成熟。至于言行举止,在朝廷中的评价,除了“平淡无奇”外,不曾被人注意过。拿来与渥夫大公相提并论,更是一个如天龙、一个如地鼠。停下脚,莫嬷嬷回过
细瞧了
青年一
。受到这番结结实实的侮辱,安哈特公爵胀红脸,
沉着脸说:“你还以为自己仍是过去
在上的大公是吧?渥夫.拉沃尔!”温
的声音。闪烁着幸灾乐祸的光芒,细小的

里,浑沌的
珠骨碌地转动着。“谢谢你,莫嬷嬷。”从不知
原来女
的力量是这么惊人,现在伊凡晓得占据且支
这世界另一半的力量是什么了。“你喜
那个人吗?”“你的讶异不比我多,安哈特。想不到原来你是长着嘴
的,过去我怎么不记得你这么会说话?彷佛一只刚学会说话的鹦鹉般,企图用你的长
将人淹没,可是言语空
…噢,不,鹦鹉的声音还可
多了。”“你讨厌那个人吗?”看着伊凡嘴
张了又合,莫嬷嬷于是笑着反问。“哎呀呀,男
汉大丈夫,怎么婆婆妈妈得连自己的情
也分不清了吗?傻孩
,过来--”莫嬷嬷一把将他抱向自己的
,说:“闭上
睛去听。”唯一让莫嬷嬷困惑的,便是伊凡在刚才的谈话过程中,曾使用了“他”这个字
,莫非是…“好一位令人悲悯的布里司基大公,瞧瞧您现在

囹圄的模样,实在教我无法不
叹。见到现在的您,很难想象不久前您还风光一世、权倾天下。怎么样?这座地牢住起来可还舒服?您所躺的木床是否冷
难当?要我去向女王陛下求个情,容许我为你改善一下这糟糕至极的居所吗?”“不要用你的脑
去思考,只要去
觉,然后你便会看到那令你又喜、又乐、又悲、又伤的人。是谁占了你的心?不必问,只要睁开你的心
去瞧便是。”…是你。
一耸肩,男人无所谓地*坐在床上说:“在女王陛下摘去我的
衔之前,我确实是布里司基大公,而你仍是在我之下的公爵。难
我记错了?”扑通、扑通,
而有力的声音。曾经。是的。他极喜
自己的渥夫学长;喜
那总是逗
他的笑脸、喜
那不时会戏
他的不拘小节的前辈、喜
…蜂拥而来的温
回忆越多,伊凡咬住下
的牙也越
陷。在他们还是朋友的年代,他是喜
渥夫的,没错。而后摇摇
,继续往大屋
走去,
中嘟囔着:“真是糟蹋啊!为什么这么乖巧的孩
,会像主人一样染有那
恶癖呢?明明都是些俊秀的好孩
,有那么多的名门闺秀会愿意
往的好孩
,却…神一定是哪里
错了。罪孽喔!”那抹揪住我的心思,让我悲喜且忧乐的影
,是谁?理由有很多:他还
着养父、他是个曾经人尽可夫的男
、他是个男人,所以他不能
任何人,他也不会
任何人。“哼!”恨得牙

的安哈特,迫不及待地说:“或许你还能嚣张这几天,但很快的你就要完
了,我亲
的堂弟。而这,全是你咎由自取,怨不得别人的!女王陛下再也受不了你的胡作非为了,这次的婚礼暴动,你是玩得太过火了,现在就算要后悔、要忏悔,陛下也不会再受你那
三寸不烂之
的蛊惑!她说神情半晌,接着了然一笑地说:“人家说越笨、越傻的孩
越教人心疼,果然没错。伊凡少爷,你真的不喜
他吗?那个你无法去
的人,你为什么不
他呢?”莫嬷嬷放开他,在他的额
上印下一吻,说:“接下来该怎么
,就只有顺从你的心去走了。放胆去
吧,人生苦短的。”安哈特.
赫.哈契诺夫公爵--一名假使洛琳女王没有即位,凭着哈契诺夫这个旧王朝的姓氏,将可以继承王位的男人。他在辈分上是渥夫的堂兄,严格说来却是没有血缘关系的。“我…”